A
poetisa polonesa Wislawa Szymborska, vencedora do Prêmio Nobel de Literatura em
1996, faleceu há poucos dias, aos 88 anos, vítima de um câncer de pulmão por
conta de ter sempre sido uma fumante incorrigível. Embora Wislawa fosse a
poetisa mais conhecida da Polônia, teve que esperar até a concessão do Nobel
para que sua obra chegasse ao resto do mundo. A autora destacou-se por uma
poesia cheia de humor e pela habilidade em usar trocadilhos. Abaixo, um poema
de sua lavra, com tradução de Elzbieta Milewska e Sérgio das Neves.
FOLHETO
Sou
o comprimido calmante.
Actuo
em casa,
sou
eficaz na repartição,
sento-me
no exame,
apresento-me
em tribunal,
colo
minuciosamente a louça partida.
Basta
que me tomes,
que
me ponhas debaixo da língua,
que
me engulas
com
um copo de água.
Sei
o que fazer na desgraça,
como
aguentar a má notícia,
diminuir
a injustiça,
desanuviar
a falta de Deus,
escolher
o chapéu de luto a condizer.
Por
que esperas?
Confia
na piedade química.
*Para saber mais sobre
a autora CLIQUE AQUI.
Um comentário:
Boa dobrada com o JCMN.
Postar um comentário